El olivo y las letras 6

Paso de Las Aceitunas, por Lope de Rueda

(contribución de Esteban Padilla)

Agueda:  ... y os aseguro, marido, que nunca se os ocurrió plantar ese renuevo de aceitunas que rogué que plantásedes.
Toruvio: ¿ Pues en qué me he detenido sino en plantalle como rogastes?
Agueda: Calla, marido, ¿y adonde lo plantastes?
Toruvio: Allí, junto a la higuera breval, adonde si se os acuerda, os dí un beso.
Mencigüela: Padre, bien puede entrar a cenar que ya está adrezado todo.
Agueda:     Marido, ¿no sabeis qué he pensado? 
Que aquel renuevo de aceitunas que   plantestes hoy, que de aquí á seis ó siete                       
años  llevará cuatro ó cinco hanegas de aceitunas y que poniendo plantas acá y planta acullá de aquí a veintey cinco ó                     
treinta años terneis  un olivar echo y drecho.
  

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

La pluma del cormorán

Lecturas y paisajes

El blog de Guillermo Schavelzon

La edición, el libro, los escritores

La Estirga Burlona

El blog de Bárbara García Carpi

Toubab Troubles

Toubab: /tu.bab/ (noun) white person (used especially in Gambia and Senegal).

A %d blogueros les gusta esto: