El poeta catalán Salvador Espriu (1913-1985)

Salvador Espriu

Salvador Espriu (Photo credit: rofi)

Salvador Espriu nació hace cien años (+1985). Su poesía en catalán es ya un canon clásico. Siempre con un sólido sentido religioso y ético, sus versos son un estímulo para el espíritu además de un regalo para el oído, recitados en catalán.

De su libro La pell de brau –La piel de toro- (1960) son los siguientes, casi premonitorios de la crisis económica y moral por la que atravesamos y de lo que se debería hacer para superarla (justicia, honestidad y trabajo):

Avui la paella xauxina a foc lent,

davant les obertes boques de la fam dels fills,

l’escassíssim xanguet que vàrem heure,

enmig del bàtec i de les fortunes del mar.

Els peixos són tres, com els peus del braser,

i designem els uns i els altres amb els noms

–que escrivim amb una lletra clara i prou petita-

de justícia, i honestadat, i treball.

I convidem a taula els jovens que badallen

i els mostrem imperativament el magre menjar,

perquè calmin amb ell una mica la gana

i puguin encendre després, amb els dits balbs,

havent ja obert a l’aire i a la llum les obligades golfes,

els primers i eterns carbons en el braser dels tres peus.

 

Hoy la sartén crepita a fuego lento,

ante las bocas hambrientas de los hijos,

la magra borralla que tendrán

en medio del chubasco y de la fortuna del mar.

Los peces son tres, como los pies de las trébedes

y los denominan unos y otros

–que escribimos con letra clara y bastante pequeña-

justicia, honestidad y trabajo.

E invitan a la mesa a los jóvenes que bostezan de hambre

y les muestran así la escasa comida,

para que con ella calmen algo las ganas

y puedan encender después, con los dedos ateridos,

una vez abiertos al aire y a la luz los forzados desvanes,

los primeros y eternos tizones en el brasero de tres pies.

(Versión de  J.-A. Ruiz Baudrihaye)

One Response to El poeta catalán Salvador Espriu (1913-1985)

  1. esteban dice:

    Tres palabras que pueden definir una gran sociedad: justicia, honestidad y trabajo; ya que todos las lleváramos a buen puerto, e hiciéramos de ellas nuestro lema, como en otras épocas y otros países fueron el vini, vidi, vinci; y más tarde, libertad, igualdad y fraternidad.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

La pluma del cormorán

Lecturas y paisajes

El blog de Guillermo Schavelzon

La edición, el libro, los escritores

La Estirga Burlona

El blog de Bárbara García Carpi

Toubab Troubles

Toubab: /tu.bab/ (noun) white person (used especially in Gambia and Senegal).

A %d blogueros les gusta esto: